Religión

Francisco y sus ambigüedades lingüísticas, convierten el masaje en mensaje

Spread the love

De todos los hábitos tontos y contraproducentes en los que ha caído el Vaticano a lo largo de los años, y, seamos sinceros, no es una lista corta, censurar las palabras que Francisco pronuncia durante sus conferencias de prensa en el aire es quizás el más absurdo.

Después de todo, Francisco pronuncia esas palabras frente a unos 70 periodistas que viajan con él a bordo del avión papal, prácticamente cada uno de los cuales las registra fielmente de principio a fin y luego las transcribe minuciosamente, reflexionando sobre el significado de cada sílaba.

Entonces, cuando el Vaticano revisa su transcripción oficial unos días después, generalmente tratando de hacer desaparecer un error, ¿realmente creen que nadie se dará cuenta?

El caso más reciente es la conferencia de prensa que Francisco realizó a su regreso de un viaje del 2 al 6 de diciembre a Chipre y Grecia, en la que abordó el caso del arzobispo de París recientemente renunciado, Michel Aupetit.

Aupetit ofreció su renuncia, que fue rápidamente aceptada por Francisco, luego de que una exposición de los medios en Francia sugiriera que había estado involucrado en una relación con una mujer adulta. Aupetit ha negado que hubiera algo sexual, pero admitió que la relación era “ambigua”.

Esto es lo que Francisco realmente dijo sobre el caso, según lo registrado y publicado por el periódico italiano Corriere della Sera , considerado el periódico oficial del país:

“Fue una falta contra el sexto mandamiento, pero no total… pequeñas caricias, masajes en la secretaria, así están las cosas. Y esto es un pecado, pero no un pecado grave. Los pecados de la carne no son los pecados más graves “.

Los periodistas encontraron la respuesta desconcertante porque, antes de ese punto, no había habido ninguna sugerencia de que Aupetit masajeara inapropiadamente a una de sus secretarias. El punto clave del artículo original fue que la relación con la mujer, llamada “Colette”, salió a la luz porque Aupetit había enviado una carta privada para ella a su secretaria.

De hecho, los reporteros revisaron las grabaciones varias veces para asegurarse de que Francisco realmente hubiera usado la palabra massaggi , “masajes”, en lugar de messaggi , “mensajes”, ya que solo hay una diferencia de una vocal. De hecho, dijo “masajes”.

Ahora, sin embargo, si revisa la transcripción oficial en el sitio del Vaticano, las palabras de Francisco han sido editadas para que se lea: “… pequeñas caricias, los masajes que dio”. Ya no hay ninguna mención de una secretaria, ni ninguna otra sugerencia sobre quién pudo haber recibido estos masajes.

(Como nota a pie de página, la edición de cintas parece estar de moda en el Vaticano en este momento, ya que el tema clave en el mega juicio que involucra al cardenal italiano Angelo Becciu es la eliminación por parte de la fiscalía de aproximadamente dos horas de material de grabaciones de audio y video de interrogatorios. de testigos clave.)

Mientras tanto, otro artículo sobre Aupetit ha aparecido en la prensa francesa, este sugiere que hay otra mujer, una laica consagrada y teóloga llamada Laetitia Calmeyn, con quien el arzobispo también tenía una relación secreta. En este caso, el abogado de Aupetit rápidamente emitió un comunicado en el que calificó el nuevo informe, que utilizó fotos tomadas con lentes telefoto, como “difamatorio y nauseabundo”, y sugirió que podrían emprender acciones legales contra la publicación.

Incluso en este último informe, sin embargo, no había nada sobre Aupetit dando masajes a nadie, dejando sin resolver el misterio de qué, exactamente, Francisco tenía en mente cuando usó esa palabra el lunes pasado.

Solo dos conclusiones parecen posibles.

Primero, Francisco simplemente se equivocó. Nunca hubo masajes indeseables, pero de alguna manera Francisco se metió eso en la cabeza y luego lo dijo en voz alta. Si ese es el caso, obviamente lo más simple para el Vaticano sería admitirlo … agregar un asterisco a la transcripción diciendo que Francisco cometió un error y el error ha sido corregido, la forma en que las organizaciones de medios responsables manejan errores similares al informar.

Una posibilidad relacionada es que Francisco estaba hablando coloquialmente, como se podría decir de una empleada que infló su currículum vitae que ella “doraba el lirio”. No quiere decir que hubo un lirio real involucrado, y quizás Francisco no quiso sugerir que hubo masajes reales, simplemente intimidades físicas relativamente menores que no se suman a un pecado mortal.

Nuevamente, si ese es el caso, ¿por qué no decirlo?

La otra posibilidad es que Francisco sepa algo que nosotros desconocemos, y tal vez eso ayude a explicar por qué actuó tan rápidamente al aceptar la renuncia de Aupetit en comparación con otros casos de prelados asediados que se ofrecen como voluntarios para renunciar.

Irónicamente, Francisco estaba intentando argumentar que el derecho de Aupetit a un buen nombre se ha visto perjudicado por chismes maliciosos en la prensa. Sin embargo, al inyectar esta referencia a los “masajes” que parecían surgir de la nada, Francisco en realidad parece haber avivado las especulaciones sobre qué más podría haber estado haciendo Aupetit, no sofocado.

En cualquier caso, lo que el torpe esfuerzo del Vaticano por reescribir la historia parece haber logrado es asegurarse de que la cuestión de qué más sabe Francisco probablemente dure mucho más tiempo de lo que lo habría hecho de otra manera.

En otras palabras, el masaje se ha convertido en el mensaje. Y, al menos, esa es una frase que no puedes escribir todos los días en el ritmo del Vaticano.

Deja una respuesta